-
1 ball buster
1) Разговорное выражение: сука (женщина ведущая себя как мужик)2) Сленг: трудновыполнимое задание, лицо, наблюдающее за исполнением трудновыполнимой работы и достижением поставленной цели, трудновыполнимая работа, труднодостижимая цель3) Табуированная лексика: сексуально агрессивная женщина -
2 ball-breaker
1) Общая лексика: тяжкая работа (a job or situation that is demanding and arduous and punishing - e.g. Vietnam was a ball-breaker), непосильный труд2) Разговорное выражение: крутая гёрла, крутая чувиха3) Грубое выражение: женщина-вамп4) Сленг: трудновыполнимое задание, лицо, наблюдающее за исполнением трудновыполнимой работы и достижением поставленной цели, трудновыполнимая работа, труднодостижимая цель5) Табуированная лексика: очень трудная работа, женщина, унижающая мужчину (его мужское достоинство), задача (и т.п.)6) Фразеологизм: чрезмерно требователен (A person wich is excessively demanding) -
3 tapping test
1) Психология: теппинг-тест2) Авиационная медицина: "тэппинг-тест", тест "постукивания" (исследующий реакцию испытуемого на трудновыполнимое задание; расстановка точек по контуру рисунка в изменяющемся темпе, задаваемом звуковыми или зрительными сигналами)
См. также в других словарях:
Работа на дому (мошенничество) — Объявление обещает 2000$ за неполный рабочий день и 6000$ за полный Не следует путать с Работа на дому законный способ заработка. Работа на дому (англ. work at home scheme) сх … Википедия